翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/09 17:01:17
お尋ねですが、9月10日にPAYPALで支払った商品ですが、発送は済んでいますか?
発送が済んでいるのであれば、追跡番号を送ってもらっていいですか?
また、以前取引していた商品で欠品になった商品がいくつかあります。
それらの商品はどのくらいまとめて買えばまた仕入れてもらえますか?
大変お手数をおかけしますが、数と価格を教えてもらえませんか?
欲しい商品は、D888EAN: 37000)とD8888(EAN: 3708)とD8(EAN: 370)です。
どうぞよろしくお願いします。
Je voudrais vous poser des questions sur le produit payé par PAYPAL le 10 Septembre. Est-ce que son expédition fait?
Pourriez-vous nous envoyer le numéro de suivi, si elle l'a fait?
En outre, plusieurs produits qui a traités dans une précédente sont pénurie. Combien d'entre eux avons-nous besoin d'acheter collectivement et vous les stocker à nouveau? Pourriez-vous nous dire le nombre et le prix d'entre eux si nous sommes désolés de prendre la peine de vous.
Les produits dont nous avons besoin sont D888EAN: 37000), D8888 (EAN: 3708), et J8 (EAN: 370).
Je vous remercie.