翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/08 16:39:02
日本語
私は商品をスムーズに受け取りました。あなたには何も問題はありません。ありえませんが商品が税関で止まり返送することになったら私はあなたに全額返金します。約束します。請求書にこれを記入しても構いません。しかし絶対に商品は止まりません。私を信じてください。私とあなたはずっと取引してきました。信じてください。あなたが不安なら私はまたテストで少量を購入します。
英語
I received the product smoothly. You did NOT cause trouble. By any chance, if the product was sent back from customs, I would pay back you all. I promise you. You can add this promise to the contract. But we cannot stop the transport of the product. Please trust me, because we have done business for a long time. So, please trust me. If you still feel uneasy, I will purchase a little products again, as a test.