翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/08 10:45:16
日本語
ニシコリとマリーの試合は、大変素晴らしいものでした。
日本のテニスプレーヤーも、イギリスの選手と同じように、素晴らしいでしょう。
ところで、昨日のセミナーで私が話したように、FinTechとERPを関連づけて
セールスを行う事は、良いアイデアだと思います。特に、日本では、今、FinTechが
大流行していて、日本企業の財務部も、FinTechとしてのERMの導入には
積極的になると思います。
今晩、帰国すると聞きました。
私は、明日の会議に向けて、NECグル―プのメンバーと会食があります。
英語
The match of Nishikori&Murry was really impressive.
Japanese player is as good as British player.
By the way as I said in the seminar yesterday, I think it is good idea to do the sales by connecting FinTech and ERP. Especially in Japan FinTech is in trend and I believe Japanese companies will install ERM as FinTech.
I heard you will come back tonight.
I have meeting and business dinner with NEC group members for tomorrow's conference tomorrow.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡潔に、お願いします。