翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/06 16:06:46

sawat
sawat 50
日本語

今回のiPadの不具合について、君の時間を割くことになり、本当に申し訳ないと感じています。あなたが新しいiPadを手にできることは喜ばしいことですが、新学期の授業に間に合わないと大変ですよね。もし、新品との交換や返品を希望するのであれば、あらためてAmazonのカスタマーサポートにご相談頂くことは可能ですか?相談がうまくいかない場合にはあらためて私に連絡をください。なんらかのお役に立てるはずです。

英語

Regarding this fault in the iPad, I feel very sorry for taking your time. The fact that you can receive a new iPad is delightful, however it must be troublesome if it does not make it to you by the time your class starts in the new semester. If you wish to have it replaced or to return it, is it possible for you to talk with Amazon's customer support again? If it does not go well, please contact me again. I will try to be helpful in some way.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません