翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/09/05 05:26:29

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
日本語

5,000スクエアフィートを誇る『Knockdown Center』。ガラス⼯場からガラスフレーム⼯場となり、2012年にアート・多⽬的スペースとしてリノベーションされた建物で、フレームを組み⽴てることをKnock-Downといったところからこのように名付けられました。建物は、今勢いのあるBushwickの外れにあり、敏感な若者達やアーティスト達が集まり始めています。エリアはクイーンズで、飽和状態になりつつあるブルックリンから少しずつ移動してきているアイコン的スペース。

英語

"Knockdown Center" boasts 5,000 square feet. From being a glass factory and glass frame factory, the building was renovated in 2012 as a multi-purpose art space, and it was named like this from being a Knock-Down place which constructed frames. The building is now on the outskirts of the lively Bushwick, and well-attuned youngsters and artists gather there. In the area in Queens, there are iconic spaces moving little by little from the still-saturated Brooklyn.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません