翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/01 19:33:47

etoile
etoile 52
フランス語

Je suis très insatisfaite le modèle reçu n'est pas celui que vous proposez sur la photo j'exige que vous m'en renvoyez un conforme à celui que je voulais acheté c'est à dire celui correspondant à la photo c'est de la publicité mensongère si je n'est pas de retour de votre part j'entamerai une procédure de litige je vous envoie la photo que vous vendez et le produit reçu

日本語

私は受け取ったモデルがそちらが提示した写真のものではなかったことに不満を覚えています。
つきましては、私が購入したいと思ったもの、つまりは写真と同じもの、を再送していただくことを要求します。
虚偽広告に相当しますので、そちらからの返信がない場合は、訴訟の手続きをはじめさせていただきます。
そちらが販売したものの写真と受け取った商品をお送りします。

レビュー ( 1 )

bubutalence 61 Traducteur, interprète, enseignant-ch...
bubutalenceはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/12 11:23:28

完璧な翻訳だと思います。

コメントを追加