Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/01 06:01:19

jsbx
jsbx 50
日本語

Mikeさんは日本の大学を卒業し、日本で数年間は働いていたと聞きました。大学卒業後、不動産鑑定士の資格を取得し、不動産を評価する仕事をしています。日本の不動産鑑定評価基準は国際鑑定評価基準と整合しています。日本の正常価格は国際鑑定基準のマーケットバリューと整合しています。A社に入社して以来、不動産ビジネスに携わっています。日本の不動産市場は2020年のオリンピックを前に非常に加熱しており、オフィスや商業施設、住宅、物流倉庫については利回りが低下し、物件を取得しづらい環境です。

英語

I heard that after Mike graduated from a Japanese university and then worked in Japan for some years. After his graduation, he obtained the qualification of real estate appraiser and has been working to value real estate. Japanese real estate appraisal standard is consistent with international appraisal standards. Normal prices in Japan is consistent with the market value of the international appraisal standards. Since he joined A company, he has been involved in real estate business. Japanese real estate market is booming due to the Tokyo Olympics in 2020, and regarding offices and commercial facilities, housing, distribution warehouses, profits on investments have dropped. As a result it has been difficult to purchase properties in the present situation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません