翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/29 18:38:40
すみませんが、今までDHLに集荷を以来していましたが、これからは下記住所の、転送会社のMYUSのほうに
荷物を送ってください。DHLで運ぼうとすると、容積重量で計算されるため送料が高くなってしまうからです
以前購入した144個も、アマゾンの手数料を除くと、ほとんど儲けがありません
MC bagが日本アマゾンから撤退するかもしれません。現在、2500円で販売しており、明らかに儲けが出ていません
彼らの在庫を見ると、いまだ200個近くあります
おかげでしばらくは売れなくなりそうです
I am sorry about this. I asked DHL to pick up the packages until now but please send package to a forwarding company, MYUS, in the future.
Because if I send it by DHL, the shipping charge that is calculated by dimensional weight is higher.
I purchased 144 products before, there was few profit after deducting the charge for Amazon.
MC bag might withdraw from Amazon Japan. Currently, it is sold at 2500 yen, and there is no profit clearly.
Their stocks are almost 200.
So, I believe it is difficult to sell it for a while.