翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/08/27 17:31:12
もう一度ご再考いただけないでしょうか。
私はすでに新規ページを作り、ちょうど販売を始めたところです。
早速2つ売れ、これから売上を伸ばしていこうとしていたところです。
メールの内容にショックを受けています。あんまりではないですか。御社のブランドを今後も購入させてください。
私はこの製品が4ドル以下で買えることを知っています。それでも御社のブランドが好きで、この金額で購入しました。
在庫が残っているのでおそらくしばらくは注文をしませんが、まだ私にチャンスをください。
Could you please reconsider again.
I already made a new page and have just started selling.
Immediately two sold, I was about to extend the future sales.
I'm shocked by the e-mail. Isn't it too much? Please let me buy your company's brand as before.
I know that I can buy this product at $ 4 or less. I still love your company's brand, so purchased at this price.
I probably will not place an order for a while because there remains some stocks, yet please give me a chance.