翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/27 11:34:16

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
英語

1. this is original black body or black re-paint? I think original.
2. Could you check both view finder? clear?
3. have any problem with Shutter curtain?
4. the body already CLA? I mean over-haul?
5. if have any bug for shutter-speed, do you accept return?

I attached a pic. please check and red-line.
what is that part? (red-line)
maybe have some problem with leather or?
please tell me what's the problem :-)

日本語

1.これは元々黒色の本体ですか、それとも黒色に塗り替えたものですか?私はもともとだと思います。
2.ビューファインダーの両方を確認して頂けますか?透明ですか?
3.シャッターカーテンに問題は何かありますか?
4.本体はすでにCLAですか?つまり分解修理されていますか?
5.シャッター速度になにか問題があれば返品を受け付けますか?

写真を添付しました。ご確認いただき、赤線をひいてください。
そのパーツは何ですか?(赤線)
皮におそらく何か問題がありますか、それとも?
問題がなんであるかどうぞお教えください^^

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラに関する質問