翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/08/27 11:23:29

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

1. this is original black body or black re-paint? I think original.
2. Could you check both view finder? clear?
3. have any problem with Shutter curtain?
4. the body already CLA? I mean over-haul?
5. if have any bug for shutter-speed, do you accept return?

I attached a pic. please check and red-line.
what is that part? (red-line)
maybe have some problem with leather or?
please tell me what's the problem :-)

日本語

1. これはオリジナルの黒い本体ですか、それとも黒色は塗りなおしたものですか?私はオリジナルだとおもうのですが。
2. 両方のビューファインダーを点検してもらえますか?きれいになってますか?
3. シャッターカーテンに何か問題はありませんか?
4. 本体はすでにCLAですか?つまり、徹底的に点検してありますか?
5. シャッタースピードに不具合があった場合、返品を受け付けますか?

写真を添付しましたので、チェックして赤いラインを見てください。
それは何の部品ですか?(赤線部分)
レザーに何か問題でもあるのでしょうか?
問題は何か教えてください :-)

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/28 12:58:19

Great!

コメントを追加
備考: カメラに関する質問