翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/27 04:57:07

ドイツ語

Ich habe beim Zollamt am Frankfurter Flughafen angerufen. Mir wurde gesagt dass es durch Mangel an Personal, da zurzeit hier in Deutschland Urlaubszeit ist, zu großen Verzögerungen bei der Prüfung und den Versand von Bestellungen im Ausland, kommen kann. Sprich ich müsste noch eine Weile warten bis mich meine Bestellung erreicht.
Eine Erstattung ist nicht nötig, Schließlich ist es ja nicht ihre Schuld dass das Zollamt so lange auf sich warten lässt. Durch ihre schnelle Antwort haben sie mir bewiesen dass sie schnellst möglichst auf ihre Kunden reagieren.

Ich wäre ihnen Verbunden wenn sie sich über Japan Post mit der deutschen Post in Verbindung setzen würden. Bitte halten sie mich des weiteren auf dem laufenden.

日本語

フランクフルトの税関に電話をしました。現在ドイツは休暇の時期で人員が不足しているために審査や外国での注文の発送に大変な遅れが出ていると言われました。ということで私に注文したものが届くまでしばらく待たなければならないでしょう。
キャンセルは必要ではありませんし、結局税関で長く待たされたのはあなたの責任ではありません。迅速な回答をいただき、可能な限り早く顧客に対応することを示してくださいました。

日本郵便を通してドイツ郵便に連絡をとっていただけるとありがたいです。これからどのように進んでいくかを連絡いただきたいと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません