翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 3 Reviews / 2016/08/25 05:36:56
I am working on a foreign project for Universal. Your name has come up as a top pick for Rockwork Paint Art Direction. Can I get your contact info? Can you send me your resume etc to Kirsten.ruhs@nbcuni.com ?
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。
レビュー ( 3 )
元の翻訳
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。
修正後
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をお送りいただけますか。
「貴方の名前が浮上しました。」の訳が勉強になりました。
元の翻訳
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書をおおくりいただけますか。
修正後
ユニバーサル社の外国のプロジェクトに携わっています。ロックワーク・ペイント・アート・ディレクションのトップの候補として貴方の名前が浮上しました。連絡先を教えていただけますか。Kirsten.ruhs@nbcuni.comへ履歴書等をお送りいただけますか。