翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/24 13:28:54

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

本当に申し訳ありません。いくつか修正があります。目の色が明るいように感じました。この写真のような、ダークブルーやネイビーでお願いします。目の入れ方は、黒目が中心に寄っている寄り目でお願いします。このお写真の目のように真ん中に寄っている目にしたいです。前髪や横髪をこのようにしてください。この写真のポーズと同じポーズを1枚撮影してください。鼻水をもう少し多くしてほしいです。お口の左と右からもたれるよだれが欲しいです。お手数をお掛け致しますが、よろしくお願い申し上げます。

英語

I am so sorry. I have to inform you about some correction. I think the color of eyes seems to be bright. I would like to have those with the dark blue or the navy like in the pictures. Regarding the position of the eyes, the black eyes are gathering to center, which is the cross-eyed style. Please make the from and side hair like this style. Please take a picture in the same posture of the picture. Please put the runny nose a little more. I want to put the dribble from both left and right side of the mouth. I am sorry for bothering you. Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ドールの注文に対する修正依頼の文章です。