Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/22 15:42:52

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

発送とお返事が遅れまして申し訳ございません。
アンプの発送に関して、DHLとやり取りを進めていましたが、
関税がかなりかかりそうなので、ギターと同じくEMS(日本郵便)での発送に切り替えました。

本日発送致します。
トラッキング番号はーーです。
明日以降の反映になるかと思いますのでご確認ください。

英語

I am sorry for my late shipment and reply to you.
I have been going through the shipment of the amplifier with DHL, but as it seems that pretty much custom duties might be charged, so I decided to switch to use EMS(Japan Post Office) to ship the amplifier, in the same way as the shipment of the guitar.

I will ship it today.
The tracking number is --.
I think it would be reflected on the site after tomorrow. I appreciate if you can confirm.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません