翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/20 05:08:59

siesta
siesta 50 英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。 これまでの主な実...
英語

Then came Youku. It too was making a loss when it got listed last December. Its share went up over 150% on its first day. Recently, it made another public offer, selling its share at US$48.18, or 3.76 times of its IPO price. Still, the company is making a loss and will be doing so in the next couple years.

日本語

その後 Youku が登場した。昨年12月に上場された際には、ずいぶん赤字を出していた。その株価は、取引初日に、150%以上値上がりした。最近さらなる株式公開が行われ、その株価は48.18米ドルをつけ、これは IPO(新規公開)時の価格の 3.76 倍となった。いまだに、同社は現在も赤字を出しており、次の2年間にも同様となる見込みである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません