翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/08/21 23:03:06
I'm still waiting to hear from Saga. I doubt I'll hear from my contact there before tomorrow; Saga is in San Franscisco, California, which is 3 hours behind Virginia. I've attched a pdf of their 1988 catalogue page.
Do the same conditions as in your listing -- free shipping to US, 30-day approval period -- apply?
I'm impressed with your 100% positive rating. I have the same.
I trust you are an expert in shipping instruments. The bottom of the instrument looks really close to the case, and I'd hate to have it damaged in transit.
Thanks,
Frank
まだSagaからの連絡を待っている所です。明日までに連絡は来ないと思います。Sagaはカリフォルニア州のサンフランシスコにあって、バージニアより3時間遅れています。1988年のカタログページをPDFで添付します。あなたが出品されている条件と同じアメリカまでの送料US30ドル、承認期間30日にしていただけますか?
あなたの評価が100%満足となっているので驚きました。私もそうです。
あなたは楽器の発送に関してはエキスパートだと思っています。楽器の下の部分がケースにとても近いので、トランジット中に傷がつくのがとても嫌です。
よろしくお願いします。
Frank
レビュー ( 1 )
Great!