翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/19 13:20:40

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

実店舗で販売されるのですか?
それともwebshopで販売されるのですか?
お金や商品のやり取りはどのようにする予定ですか?
ビジネスパートナーになるのならば、私はあなたの会社のことを詳しく知る必要があります。
私は9月〇日〇日に東京で行われるイベントに参加予定です。そこでアクセサリーを販売します。もし〇〇様がそこに来れるようでしたら、直接商品をお見せすることができます。ご都合はいかがでしょうか?

英語

Will it be sold in the actual shop?
Or, will it be sold on an webshop?
How are you planning to deal with money and items?
If you are going to be my business partner, I need to know about your company in detail.
I am planning to joing the event held in Tokyo on September ○. I am going to sell my accessories there. If Mr./Ms.○○ could come there, I can directly show the items. How is your schedule like?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません