翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/08/17 15:00:12

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

事前によくご検討の上、ご注文下さい。ただし、修理のご希望があれば、有償にてご対応させていただきます。


運送に関する弊社の責任はお客様からご注文いただいた商品を梱包し、運送業者に手渡すところまでです。商品発送後のトラブルに関しては、弊社ではどうすることもできませんので、運送業者とご交渉下さい。

UPS, TNTの中からお客様が運送業者をご指定下さい。特にご希望がなければEMSにて発送させていただきます。EMSでは運べない大きな荷物はTNTで発送させていただきます。

英語

Please consider well before ordering. But I am happy to repair on your own coat if you like to.

Our company's liability for products is until we pack the products by customer's order and hand it to distributer. Our company cannot do anything after shipping, please contact delivery company if any troubles occurred.

Please choose from UPS or TNT for shipper. If you have any preferences I will send by EMS. If product is too big to send byEMS, I will send by TNT.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません