翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/08/17 14:38:14

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

サイトに記載されている価格は本体価格です(送料や現地の関税等は含まれておりません)。
送料につきましてはご注文のメールをいただき、その返信にて別途見積りをさせていただきます。
輸入に際しての現地でかかる関税は荷受人様がご負担下さい。

弊社の指定銀行より、弊社がお客様からご入金がありましたと連絡を受け取った時点で注文確定とさせていただきます。同時にこの条件にもご同意いただけたものとさせていただきます。

お客様からご注文いただいた商品は弊社で入金確認後に出荷させていただきます。

英語

The price on the website is the body price. (It daoesn't include the shipping fee and the local customs.)
Regarding shipping fee, I will send you the quotation by reply after I receive the order e-mail from you.
We ask the consignee to pay for the customs of the import charged in local country.

We will fix the order once our designated bank inform us that you make a payment.
At the same time, we will consider that you agree with this condition.

We will ship the product you order out soon after confirming the payment on our side.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません