Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2016/08/15 12:36:14

wxy9132
wxy9132 50 中国語ネイティブです。日本に3年間大学院に留学したことがあり、N1を持って...
日本語


・岸田メル×わーすた コラボTシャツ(メンバー別5種,S・M・L・XL) NT$1500(in tax.)
・わーすた×KING BLADE NT$1300(in tax.)

中国語(繁体字)

・岸田Meru×TWSTA 合作T恤(各成员五种,有S・M・L・XL尺码) 台币1500元(含税)
・TWSTA×KING BLADE 台币1300元(含税)

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/08/15 12:42:59

元の翻訳
・岸田Meru×TWSTA 合作T恤(各成,有S・M・L・XL尺码) 台1500元(含税)
・TWSTA×KING BLADE 台1300元(含税)

修正後
・岸田Meru×TWSTA 合作T恤(各成,有S・M・L・XL尺码) 台1500元(含税)
・TWSTA×KING BLADE 台1300元(含税)

要求「繁體字」喔

wxy9132 wxy9132 2016/08/15 12:52:23

對不起我又看錯了!對不起對不起!

コメントを追加
備考: アーティスト名は「TWSTA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。