翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/11 08:40:46
ご返信頂きありがとうございます。
もしよろしければ、商品代金の$135.6を返金しますので、
商品は返品されずにそのままお受け取り頂けないでしょうか。
おそらく商品は開封されていると思いますし、
返送にかかる送料に加え、関税も私が負担するとなりますと、
こちらとしてはその方がありがたいです。
また、あなたの手間も減らすことができます。
もしよろしければ、すぐに全額返金致します。
お手数をおかけし大変申し訳ございません。
ご検討の程よろしくお願いいたします。
Thank you for your kind reply.
I would like to give you a full refund of $135.6.
Also, please keep the products if it is okay for you.
I assume that you already open the package
and it will be better for me if you can keep it
considering delivery fees and customs for returning the products.
I do not want to bother you either.
If it is okay for you, I will give you a full refund right away.
I am sorry for causing such a trouble.
Thank you for your understanding.
I am looking forward to hearing back from you,