翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/10 11:10:19

hammer_55
hammer_55 50 海外に7年半在住していたことがあり、帰国後も仕事において英文で書類、レター...
日本語

この製品には、とても小さな傷があります。写真では判別できないほど小さいものです。気になるようでしたらオファーをお受けしないことに致しますが、よろしいでしょうか。

展示品ではない新品もご用意できますが、期日に間に合わせることができません。類似の他の商品でしたら、ご用意できるものがあるかもしれません。ebayに出品していないギターも扱っていますので、ご希望の色やブランド等をお申し付けくだされば出品致します。

英語

There is a tiny scratch in this product. The scratch is too tiny to see on the photo. If you worry about it, I won't accept your offer. Is it alright?

I can prepare a new product besides the product for display, but I won't be able to prepare it on time. I may be able to prepare a similar product. I have guitars which are not on ebay, so I can put them on if you let me know your favorite colors and brands.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません