翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/08 09:06:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

製品に興味をもっていただいてありがとうございます。
まず、返品についてですが、日本まで返送しますと返送料金だけで商品代金を超過いたしますので、amazonから返金はいたしますので、今のMサイズはそのままお受取りになられて、お使いになっていただければと思います。プレゼントです

Sサイズでしたら以下から注文可能です


商品到着は、関税を通る関係上お届け日は予測ができません。
ただ、日本時間の8月10日の朝9時より夏季休業期間となりまして、それ以降のご注文ですと、発送は17日以降となります。

英語

Thank you for being interested in the item.
As for returning it, as if it is returned to Japan, shipping charge for returning it exceeds price of the item.
Therefore, I will refund from Amazon. Would you keep the medium size and use it by yourself? It is a present for you.
You can order small size at the following.

I cannot predict the day of delivery since it must be cleared at customs.
Summer vacation starts at 9 0'clock in the morning on August 10th by Japan tme.
For this reason, if you order after that, I will send after 17th.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません