翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/08/07 09:01:27
今回のクレームは商品そのものに関するクレームですので、撤回してください。
商品ページに記載されたものを送っていますので私に過ちは一切ありません。
このような、バイヤーによる不当な評価は私の販売活動に多大な影響を及ぼしています。
もし、返金を望むのでしたら下記の住所に商品を送ってください。
日本へ到着したら返金となります。ただし、お客様都合の返品となりますので、送料や関税などの手数料を引いた分の代金をお返しします。
Please back down the complaint since it is the claim about the product itself.
I sent the item which was posted on the product page, so I have no fault at all.
This unfair review by the buyer has a vast influence on my selling activity.
If you would like to refund, please send me the product to the below address.
When the product is delivered, I will refund. However, this is the returning by the customer's request, so I'll refund the amount after deduction of the commission fee such as shipping cost and customs duty.