Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/08/06 20:27:26

bestseller2016
bestseller2016 52 I've been translating three different...
日本語

部屋が暑いとのことで大変申し訳ございません。
今日、日本は特別に暑い日でしたので、エアコンが効き始めるまでもう少しお待ちください。
またキッチンにエアコンがなくて申し訳ございません。
部屋の広さと風呂の広さにつきましては日本ではこのようなサイズが一般的なサイズです。私もカナダのような広い家が羨ましいです。私も精いっぱい、おもてなしさせていただきたい気持ちですが、日本の家はこのようなサイズなのでご理解ください。

我々に何ができますでしょうか?可能な限り対応させていただきたいとおもいます

英語

So sorry for the room is so hot.
Today. Especially Japan is very hot day. Would you wait until the air conditioner is working?
And very sorry about the kitchen has no air conditioner.
Usually in Japan the room size is like this . I really envy tha Canada has a big bathroom.
I really do my best to make out your request.but actually normal Japan houses bathroom size is like this.
Hope you understand .

If we can do anything for your request.
We will do our best.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません