翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/05 17:34:09

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

フォーラムのメンバーの方にわたしの商品を紹介してくれてありがとうございます。
あと1セット在庫があることが確認できたので、先ほど出品しました。最初からセールのお値段にしてありますのでご確認ください。
これが最後の在庫です。

セットでも個別にでも、仕入れればさらに出品することはできますが、仕入れ値が高くなるので若干お値段が高くなります。特に「XXX」が高くなっています。「XXX」以外は個別で送料込み20ドルくらいで出品できますが、「XXX」は ひとつで40ドルくらいになります。

英語

Thank you for introducing me to the member of the forum.
I confirmed that there is a stock, so I got it up a little while ago. At the beginning, I set the price at the bargain price, so please check it.
This is the last one.

I can get the products on more if I buy in the products as the set or individually, but the price is higher a little because the cost price is higher. Especially, XXX is getting more expensive. I can put the other products except XXX on at around $20, but the XXX is around $40 each.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品者です。よろしくお願いします。