翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/05 08:50:20

日本語

8月3日に仕入値リストのほとんどの商品が20%値上がりしているけど、
その値段では日本では売れない。
日本では正規品の値段が安い。


正規品より10%安く売る場合の計算が以下。
5%を下回る純利益しかない。
正規品の値段が下がったら、途端に売れなくなる。


正規品より10%安く販売しても、並行輸入品が売れるとは限らない。
正規品よりも20%程度安い商品は、売れている印象がある。
最低でも15%の価格差は必要だと思う。


せめて今の値段よりも10%は下げてもらえないかな?

英語

We can not sell this price, even though market price had rose 20% in August 3rd.
Because, in Japan genuine products is more cheaper.

If you want to sell it 10% cheaper than genuine products, you can get only 5% interests.
And if genuine products price would became more cheaper, you could not sell it.

If you would cut prices in 10% than genuine products, there is not assure that you could sell many parallel products.
It seems that parallel products which are cheaper than in 20% are moved well.
I think if you want to sell them, you should cut prices at least in 15%.

Could you cut prices in 10% than now?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません