Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/04 14:10:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。ご注文ありがとうございます。
弊社の海外発送は日本郵便を利用しておりまして、EMS(速達便)とSパケ(通常便)が利用可能です。各国に入るとその国々の郵便局が業務を引き継ぎます。
商品が約1.8kgだったので、EMSで出荷すると5000円、Sパケだと3065円の送料で出荷可能です。
EMSが7~10日程、small pacetが14-20程日数がかかっておりますが、どちらで出荷希望でしたでしょうか?
ご連絡お待ちしております。

英語

Good day. Thank you for your order.
Our company uses Japan Post when we send an item abroad. We also use EMS (express) and S packet (ordinary). After the item is sent to each country, post office in each company takes over the duty.
As item is about 1.8 kilograms, we can send by EMS at 5,000 Yen and S packet at 3,065 Yen.
It takes 7 to 10 days by EMS and 14 to 20 days by small packet. Which one would you prefer?
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません