翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/08/04 04:33:31
[削除済みユーザ]
51
日本語
2.スタッフの教育を徹底して行い、ミスがなくなるよう指導しました。
同時にお客様への返信も素早く行うよう指導しております。
以上の対応に加え、今後はFBAサービスを多く利用する予定ですので、今後は一層顧客サービスの向上が図れます。
改めましてこの度はお客様並びにAmazon様に多大なご迷惑をおかけしました事をお詫び申し上げます。
どうぞ、以上の内容をご確認いただき、販売再開させていただきますようお願い致します。
英語
2. We did our best to train the staff to avoid mistakes.
We are training the staff to respond to the customers faster as well.
In addition, we are planning to use much of DNA service from now on, which potentially can be expected to improve our customer service as well.
Again, we are truly sorry for the inconvenience caused you Amazon this time.
Thank you in advance for checking above and it will be fully appreciated if you could let us start selling again.