翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2016/08/03 12:29:16

essia
essia 53 こんにちは 私はフランス出身で、現在はフランス・グルノーブル都内在住...
日本語

早速、お返事頂き有難うございます。
注文した商品が売り切れで、注文の総額が10,000€より少ない場合、送料は無料になりませんか?
もし送料無料にならなければ、更に290€分の商品を追加して、もう一度新しく注文書を作成します。
お返事お待ちしています。

フランス語

Je vous remercie de votre réponse rapide.

L'article que je voulais commander est épuisé, et le montant total de ma commande est donc inférieur à 10 000€. Dans ce cas, les frais de port sont-ils gratuits?
Si ce n'est pas le cas, je préfère vous renvoyer un formulaire de commande et y rajouter 290€ de commande.

Je reste dans l'attente de votre réponse.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 10,000€以上の商品を注文すれば送料は無料。という契約をしています。
しかし、取引先の品切れで注文した商品が全て揃わず、10,000€よりも少なくなってしまいました。
こういう場合、送料は無料になるのか、ならないのか?を質問します。