Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/03 08:44:37

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Regarding the food additive , we can import with both A and B because all ingredient of both allowed to use in Viet Nam ,Except C , ingredient has Aluminium Potassium Sulphate – E522 ,E522 did not allow to use in Viet Nam .

So we need your help to supply the proof of Aluminium Potassium Sulphate – E522 ,E522 using in Japan . Based on this proof we have to submit to Food Safety Department (VFA) for checking

When we receive these food additives , we will inform you about shipment details.

Interpreter-Mr Sato , he is busy on 6th August and free on 9th Aug, we are trying to find another one to help us for translation.

We are looking forward to receiving your advice

日本語

食品添加物についてですが、ベトナムではAとBの使用が許されているので私たちは両方を輸入できます。しかしCは例外で、成分に硫酸アルミニウムカリウムを含んでいるため、E522でベトナムでの使用を禁止されていました。

そこで日本で使用するE522、硫酸アルミニウムカリウム-E522の証明を提供するお手伝いをしていただきたいのです。この証明に基づき、食品安全課(VFA)のチェックを受けなければなりません。

私たちがこの食品添加物を受け取ったら、あなたに発送の詳細をお知らせします。

通訳者の佐藤さんは、8月6日は忙しく8月9日は空いています。私たちは私たちの通訳をしてくれる他の通訳者を探そうとしています。

あなたのアドバイスをお待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません