翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/02 17:33:49
とても的確なご指摘ありがとうございます!
あなたのおっしゃる通り、前回お送りした仕様書に照らすと、今回頂いたサンプルの量は少し不足していますが、
全てのサンプルの量がきれいに揃っていて、かつ縫製もとてもきれいでしたので、許容範囲内と判断致しました。
繊細な違いをご指摘頂き、本製造も非常に安心してお願いできると確信致しました。
何か他にもご不明点がございましたら、何でもお気軽にご連絡ください。
弊社社長は、9月上旬に工場見学に伺う予定のようです。詳細はまたご連絡させて頂きます。
Thank you for your correct advice.
As you told me, I checked the previous specification I sent, and I realized the quantity of sample is short a little.
But the quantity of sample was matched perfectly and also the sewing was beautiful, so we have decided it is acceptable.
I am sure that I can order this product with no doubt because you advised me about such a sensitive difference.
Please let me know if you have any questions.
Our president is going to visit the factory the beginning of September. I will let you know of the detail.