翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/02 13:27:45

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

昨日注文したのですがクレジットカードが弾かれてしまい購入手続きを何度も行なってしまいました


今朝クレジットカード会社から連絡があり4回程支払った履歴が残っているようです

最終的にペイパルで支払いをしたのですが、できればクレジットカードで支払いを行いたいと考えています

一度クレジットカード払い(4回分)とペイパルの支払いを全てキャンセルさせていただき再度クレジットカードでお支払いさせていただきます


どの商品の在庫があるのかわかりませんので、合計金額と今後の手続きについて教えてください


英語

Although I made an order yesterday, they didn't accept my credit card and I tried to proceed the purchase.

In this morning, the credit card company informed me that I made a record to pay for four times.

I would like to make a payment by Palpay finally, I'd like to use my credit card for payment if possible.

I'll cancel all payment by credit card (for four times) and that of Paypal, and make a payment by credit card again.

I don't know which products are in stock now, please tell me the total amount and future procedure.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません