翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/01 19:16:22

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

プロジェクトXについて、報告します。
昨日、NEC持株会社、及び、NECキャピタルの財務チームのメンバーと、今後のERP導入の進め方について打ち合わせをしました。
先ず、NECグループのアジア財務会議は、10月1日に開催することで、各グループ会社と調整を進めることにしました。
また、現時点でのトライアルの進行状況は、予定通り進んでいるとの理解を、メンバー間で確認しました。



英語

This is to report about project X.
Yesterday, I conferred with NEC corporation and the financial team member of NEC Capital Solutions Limited how to proceed ERP introduction in the future.
Firstly, we will proceed to coordination with each group businesses to hold Asia finance conference of NEC group on October 1st.
We confirmed among the member that the progress status of the trial at this moment is moving ahead on schedule.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に、翻訳してください。