翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/01 19:07:41
本件についてリマインドしてくれてありがとう。
改めて今回の資金調達の概要を教えてほしい。
タームシートなどがあれば送ってほしい。
また、新規投資家、他の既存投資家の出資検討状況も合わせて教えてほしい。
それらの情報を踏まえた上で弊社として回答を行うこととしたい。
既に回答期限は過ぎていると思うが、いつまでに回答すれば良いでしょうか。
あと最新のB/SとP/Lを送ってもらえないでしょうか。
弊社のファンド管理を行う上で必要であるため、ご協力よろしくお願いします。
Thank you for reminding me about this matter.
Please let me know about the summary of financing this time again.
If you have time sheet or anything else, please send them to me.
Also, I would like to know about the situation of the examination's progress by new and other current inverters.
Our company would like to answer you once we got the above information.
I believe the due date was past, so please give us the new due date.
And, could you send me the latest B/S and P/L?
We need them to manage your fund, so I would appreciate if you could them to me.