Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/16 06:57:32

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

SoftBank, the second biggest stakeholder of Alibaba, said that the three parts are still negotiating.

A Credit Suisse report remarks that, the Alipay restructure is a particular event, which will not reflect badly on Tencent or Tenpay, a Tencent online payment solution similar to Alipay. Credit Suisse believes that it’s the most conservative way to transform Alipay to a completely domestic company.

日本語

Alibaba社に2番目に多く出資しているSoftbankによると、3社はまだ交渉を続けている。

Credit Suisseの報告によると、Alipayの再構築は特別な出来事で、Alipayと同様のTencentまたはTenpay(Tencentオンライン支払い解決策)にとって不名誉なことにはならない。Credit Suisseが信じるにそれがAlipayを完全な国内企業に移行する最も保守的な方法なのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません