翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/31 19:30:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

①届いた商品は明らかに偽物の商品です。ロゴが明らかに商標登録されているデザインではありません。
説明文とは異なり価値が低いのは明らかです。商品はドイツへ返送致しますので全額の返金を求めます。

②商標登録されているロゴデザインと異なる事から偽物であることは明らか。
細部の作りこみも雑で、本物と並べてみれば偽物であることは誰が見ても分かる。

英語

1. The item I received is obviously a false one. It is clear that logo is not a design registered as trademark.
It is obvious that it is different from manual and value is lower. I will return the item to Germany and request a refund in full.

2. It is clear that it is a false item since it is different from logo design that is registered as trademark.
Detailed part is made roughly, and if it is compared to authentic one, anyone can see that it is false.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません