Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/07/30 10:58:33

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

あなたの作った商品にすごく満足していますのでその事を社長にも伝えて下さい
ですので心配しないで下さい
もう少しだけクオリティをあげたいと思います。それは私の製造工程ミスです
step5を変更すると価格が上がると聞きましたので来週月曜日に薬品会社と話をして商品価格が変わらないように製造工程を変更します

step11について
商品の酸化を防ぎたいので薬に漬ける時間の変更を考えています
風味については問題ないです
着色は、少し問題がありますのでstep5の変更で解決したいと考えています。

英語

I was very satisfied with the product that you created, so please inform about that to the president.
So, please do not worry.
I want to improve the quality a little. That is the fault with our process of manufacture.
I heard that the price is getting higher if the step 5 is changed, so I discuss with pharmaceutical corporation and then I am going to change the process of manufacture without any price change.

About step 11
I think that the soaking time in the chemical to prevent oxidation.
There is no problem for taste.
Regarding the coloring, there is a problem, so I think to fix that by any change at step 5.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません