翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/29 10:31:32
不良品について写真を取るという件、承知しました。その条件でOKです。
本日、バッグの120個分の代金をお振り込みいたしました。
送り先なのですが、自宅では量が多すぎて受け取れないので、
私が契約している下記の倉庫あてにおくってください。
次のオーダーはフォワーダーを準備して船便でお願いすることになると思います。
その際、下記商品についても注文したいので価格をお願いします。
アマゾンで14ドルほどで売っていたので、卸価格は5ドルもいかないと思うのですが、
12ドルは高すぎですね・・・・。
I agreed with the condition to take photo on the defective products.
Today, I transferred payment for 120 bags to your account.
Since I cannot receive all at my home due to large quantity,
please send them to the below warehouse I contracted.
As for the next order, I will arrange a forwarder and ask you for ship mail.
At that time, I will order the below products too. Could you give me the price?
Because they are $14.00 on Amazon, I guess the wholesale price would be less than $5.00.
$12.00 seems to be too expensive.....