翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/07/28 10:21:16

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

商品を気に入ってくれてとても嬉しいです。
ただ…他の柄の入荷は難しいかもしれません。このズボンに使っている生地は伝統工芸品で、生地を織れる職人が高齢化の為、どんどん減っていたのですが、今年このズボンの生地を織っていた職人が高齢の為廃業すると言ってきました。別の職人がいないか探してはいますが、もしかすると他の柄の再入荷はできないかもしれない。
あなたのように製品の良さが分かってくれる人に購入されてとても嬉しいです。
可能であれば長く愛用いただければと思います。
お問合せありがとう。

英語

I am so happy to know that you like it.
Unfortunately, it might be difficult to arrive other pattern of it. The material of the pants is a traditional craft and the craft workers are decreased because they are getting older. The craft worker who wove the material informed me to quit the work. I am looking for other craft workers, but there is a possibility not to arrive other pattern.
I am glad that you who understood the value of the item bought it.
I would appreciate if you could love this item for long periods of time.
Thank you for asking me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません