翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/07/27 14:29:18
この日本の新しい魅力を世界に発信する豪華イベントに京都市民の方を特別に無料でご招待することが決定しました。この「Hello KYOTO」アプリをお持ちの京都市民の方から950組1900人を抽選でご招待いたします!
【公演概要】
■公演名:平安神宮奉納ライブ2016~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~
■日程 :2016年9月17日(土)
■時間:開演 18:00 ※終演20:30予定
We decided to invite citizen of Kyoto to superb event that issues new Japanese attractiveness to the world at free of charge as special. We will invite 1,900 people by 950 couples among the citizens of Kyoto who have an application of this "Hello Kyoto" by lottery.
(Summary of concert)
Name of concert: Heian Jingu Dedication Live Concert 2016~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~
Schedule: September 17th Saturday 2016
Time: Start at 18:00 and *expected to end at 20:30
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We decided to invite citizen of Kyoto to superb event that issues new Japanese attractiveness to the world at free of charge as special. We will invite 1,900 people by 950 couples among the citizens of Kyoto who have an application of this "Hello Kyoto" by lottery.
(Summary of concert)
Name of concert: Heian Jingu Dedication Live Concert 2016~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~
Schedule: September 17th Saturday 2016
Time: Start at 18:00 and *expected to end at 20:30
修正後
We decided to invite citizens of Kyoto to a superb event that issues (?) new Japanese attractiveness to the world at free of charge. We will invite 1,900 people by 950 couples among the citizens of Kyoto who have an application of this "Hello Kyoto" by lottery.
(Summary of concert)
Name of concert: Heian Jingu Dedication Live Concert 2016~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~
Schedule: September 17th Saturday 2016
Time: Start at 18:00 and *expected to end at 20:30
Littered with awkward, poor word choices