翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 1 Review / 2016/07/24 21:18:00
日本語
もちろん、返品交換でのご対応でも構いませんが、その場合、15パック全ての返品交換を希望すると共に、往復送料の全額負担を要求します。
速やかに私のPayPalアドレスへ返金頂けない場合には、eBay とPeyPalへ相談することでの解決とさせて頂きます。
英語
Of course, I do not mind if you change the item. If so, I would like you to change all of the 15 packs with the both-way shipment charge.
If you refund the payment to my PayPal address, I am going to ask eBay and PayPal to settle this matter.
レビュー ( 1 )
2510leo
53
2510leoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/07/24 21:23:47
I think there is a mistake here:
返金いただけない場合 ´- 'if you refund the payment' should be 'if you do not refund the payment'