翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/07/24 19:05:44
日本語
もちろんご協力致します。
私は既にヨーロッパのとある楽器店や南米の楽器店に楽器を卸しています。
私は日本国内の多くの楽器店と提携し、多くの在庫を所有しています。
何か既に私の出品物の中で気になるブランドやモデルはありますか?
例え無くても、出品していない楽器が相当数ございますので、指定して頂ければリストにして送付することもできます。
是非添付のメールアドレスにメールを下さい。
もちろん料金もお安くできます。
英語
I will surely cooperate with you.
I have already distributed the instruments to a musical instrument store in Europe, and in South America.
I get together many musical instrument stores in Japan and have a lot of stocks.
Do you have any brand or model you interested in my articles on display?
Even if you don't, there is many instruments which I don't display. So, I can send you the list if you designate.
Please send an e-mail to the address of the attached.
I can surely discount the price.