翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/23 19:55:01
英語
Maybe he cried like a baby blowing out his candles because he missed his Yunho dad. He's had him with him for the last 13 birthdays.
日本語
彼はYunho dadを失くしてしまったので、蝋燭を吹き消して赤ん坊のように泣いたことだろう。彼は過去13回の誕生日にそれを持ち続けた。
レビュー ( 1 )
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2016/07/28 15:10:54
hadの直後にある名詞が"him"なので、この単語を「それ」と訳すのは誤訳です。また「過去13回の誕生日にそれを持ち続ける」という箇所も、日本語として不自然です。
備考:
Instagramに好きなアーティスト(Yunho)の記事をあげていたら英語のコメントがあり、意味を知りたいです。よろしくお願いいたします。