翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/18 20:38:43

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

アルゼンチンへ発送可能です。ただしご存知かもしれませんが日本からアルゼンチンへの郵便事情は悪く、国際郵便で送った場合1、2か月、ひどいときは4か月近くかかることがよくあります。また国際郵便は自宅まで配達されないため、お客様自身が郵便局へ引取に行く必要があります。
一方でDHLなどの国際物流業者で発送する事も出来ますが、送料は700ドル程もかかります。その際かかる送料はお客様の負担です。高価でも安全確実な方法をとるか、リスクを承知の上安い方法をとるかは、お客様に選択頂きたいです。

英語

I can ship to Argentine. However, as you might know, postal situation from Japan to Argentine is not favorable, and international mail often takes 1 to 2 months, sometimes even 4 months. Also, international mails are not deliver to houses, and you have to go pick it up at the post office.
On the other hand, I can arrange international courier by DHL etc, but in that case shipping charge would be $700. You have to bear that shipping cost. Please choose either expensive but safe way, or cheap but risky way.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 原文に忠実でなくとも、意訳していただいて構いません。