翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/16 13:33:49

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Hi guys, so excited to have gotten this Jackson. Payment has been made.I know you guys are aware of how hard the shippers are on items. Please make sure there is padding between the shipping box and the case. I have received guitars in the mail (not from you guys) from other places that have the guitar case right up against the box and they have had a hole punched in the case both times. This is a very special item so please pack it carefully. Thank you very much.

日本語

こんにちは皆さん、このジャクソンを手に入れてとてもワクワクしています。支払いは済みました。私は、配送人が商品にどれほど責任を持っているのかあなたたちが気づいていることを知っています。梱包の箱とケースの間に詰め物を必ず入れてください。私は別のところ(あなたたちではありません)から郵送でギターを受け取ったのですが、ギターケースが箱に当たり、2回ともギターケースに穴があいてしまいました。これはとても特別な商品なので、どうか気をつけて梱包してください。ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/17 17:39:11

Great!

コメントを追加