Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/07/15 10:56:00

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

アイアンの車輪は、ボルトで固定をお願いします。

上記、青丸部分の溶接個所が、左右でずれている製品があり、脚部分のバランスが個体によって違い、バラバラになってしまっている為、その様な事が無いようにお願い致します。

天板の水平がとれていない製品があります。必ず、水平がとれるようにアイアンの溶接をお願い致します。

アイアンの角度が個体によってバラバラです。必ず、
バラバラにならないように、統一いただけます様、お願い致します。

英語

Please fix the the wheel of iron by bolts.
Regarding the above, there are products which welding parts with blue circled mark move between right and left sides, the balance of the legs are different from the products and all of them are not the same. Please make sure to avoid this situation.

Some products of top board are not even. Please weld the iron to even them up.
Iron angles are unequal in each products.
Please standardize the angles in all products. Thank you for your cooperation in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません