Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/07/13 18:26:29

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

伝統ある歴史によって支えられた機能美、デザインに優れた商品をお手軽にご注文いただけます!

これからも進化し続けるHello KYOTOアプリをお楽しみに!

英語

You can order well designed products having functional beauty that helps traditional history with reasonable price!
Please keep tuned with continuously developing Hello KYOTO application !

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/07/15 10:50:31

元の翻訳
You can order well designed products having functional beauty that helps traditional history with reasonable price!
Please keep tuned with continuously developing Hello KYOTO application !

修正後
You can order well designed products with functional beauty supported by traditional history with reasonable price!
Please stay tuned with continuously developing Hello KYOTO application !

teddym teddym 2016/07/15 10:52:22

thanks

コメントを追加