翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/07/13 17:50:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

あなたの出品商品の画像はいろんなサイトの画像を使っているので大変わかりにくい。
同じ長さのアームとはどこにも書いていない。同じ長さですと言われても納得出来ない。
取り付けベースの長さも写真とは全く違うし返品扱いでないと困る。
返送送料はこちらで負担できない。返送送料は60ドルですので、交換分の追加代金30ドルとの差額30ドルを
PAYPALにて返金して下さい 
きちんと対応してもらえれば今後も購入したいので宜しくお願い致します。
急いでいるので早急に送って下さい。

英語

As you use product images from different sites, it’s hard to make them out.
It doesn’t say anything about the arm of the same length. I’m not convinced even if you tell me so.
The photo shows a different product with the base of a different length, so you should accept a return.
I can’t pay for shipping. As it costs $60 to return, please refund me $30 plus another $30 for exchange.
If you honor my request, I hope to keep buying from you.
Please ship as soon as possible because I’m in a hurry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません